Kartencommunity
Objects and Intervention
Styrofoam, Pappmaché, Gouache
2024
Photos: Paul Wimmer
Photos: Coco Bayer
Camera: David Ertl
Ein überdimensionales Kartenset läd zur Interaktion. Im Spiel oder durch installative Baumanöver sind die sechzehn Karten Anlass für temporäre Kleingemeinschaften. Im Rahmen der europäischen Kulturhauptstadtregion Salzkammergut übernahmen die Karten eine vermittelnde Rolle zwischen den Partnerstädten Bad Mitterndorf (AT) und Röttingen (DE), sowie zwischen ansässigen und urban angereisten Festivalgästen. Traditionelle Kulturgüter und Tourismusmagneten beider Gemeinden waren als Motive auf den Hofkarten abgebildet und boten Möglichkeit für Austausch über bestehende Normen und vorherrschende Leitkulturen. In einer Umformulierung für die Ausstellung “Playing Prater” hat das Kartenset einen neuen Kontext verliehen bekommen und verhandelt seither zirzensisches Gaukelvergnügen durch die Figuren Clown, Pierot, Akrobatik und Harlekin.
[EN] An oversized set of cards invites interaction. In the game or through installative tree manoeuvres, the sixteen cards are the occasion for temporary small communities. As part of the European Capital of Culture Region Salzkammergut, the cards took on a mediating role between the twin towns of Bad Mitterndorf (AT) and Röttingen (DE), as well as between local and urban festival guests. Traditional cultural assets and tourist attractions of both communities were depicted as motifs on the courtyard cards and offered the opportunity for an exchange about existing norms and prevailing guiding cultures in the communities. In a reformulation for the ‘Playing Prater’ exhibition, the set of cards was given a new context and has since been used to negotiate circus entertainment through the figures of clown, pierot, acrobatics and harlequin.